Il tuo carrello è vuoto!
Categorie
Corinne: tra sentimento e gloria – Trama e carattere dei personaggi – Corinne nella critica (Vol. I)

Corinne: tra sentimento e gloria – Trama e carattere dei personaggi – Corinne nella critica (Vol. I)

10,00€


Qtà:  Acquista  
Codice Prodotto: 00552
Punti Fedeltà: 0
Disponibilità: In Magazzino

Sfondo culturale all’opera di Madame de Staël

Corinne ou l’Italie

 

 I paesi all’avanguardia al principio dell’Ottocento sono l’Inghilterra, il Belgio, la Svizzera, paese d’origine della Necker de Staël. Nelle poetiche romantiche si va affermando una forte tendenza al realismo, ossia allo studio della vita contemporanea, come vita in sé, interessante, romanzesca e teatro di grandi conflitti.

 Nasce l’eroe problematico o eroe romantico, così come la letteratura ama identificarlo.

 Il genere letterario, che meglio esprime questa tendenza, è il romanzo, che si impone nell’Ottocento come genere guida.

 Ad esso si collega l’ampliamento del pubblico e l’espandersi dell’editoria.

Sia in Francia che in Italia si va completando la questione dell’affermazione della lingua, cioè la ricerca di una lingua d’uso che al di là dei vari dialetti abbia diffusione massima presso tutti i ceti sociali presenti in ogni luogo del paese.

 Si tratta dunque di una questione politica, strettamente legata al processo iniziato con la rivoluzione francese dal punto di vista politico, e con i fermenti del romanticismo dal punto di vista sia politico che letterario.

 Quando la de Staël nasce, nel 1766, a Parigi, la tendenza dominante dell’arte, nella seconda metà del Settecento, è determinata dalla confluenza dell’Illuminismo e del Neoclassicismo.

 In Germania ed in Inghilterra questa tendenza stenta ad imporsi. Già alla fine del secolo prevarrà un orientamento anti illuministico e anti classicistico che si pone a fondamento del nascente romanticismo e la cui espressione più completa sono l’ “Ossianesimo” in Inghilterra e lo”Sturm und Drang” in Germania.

Va osservato comunque, che al di là di ogni schematica opposizione tra Illuminismo e Romanticismo, esistono all’interno del primo una serie di fermenti che preludono già al secondo. In Inghilterra, ma poi anche in Germania, si assiste, verso la fine del Settecento, alla nascita di una nuova committenza sociale, quella borghese, più varia e mobile di quella aristocratica, ne derivano profonde trasformazioni in tutte le arti, ma soprattutto in letteratura.

 Il progressivo mutamento della committenza interna all’espansione dell’editoria e della alfabetizzazione e della tensione illuministica verso la creazione di un’opinione pubblica, hanno una diretta influenza anche sullo stile e sul sistema dei generi letterari. In generale si può dire che prevale la prosa sulla poesia.

 I due generi più frequentati sono il saggio ed il romanzo.

 Il romanticismo nasce in Germania ed in Inghilterra alla fine del Settecento. In Italia la discussione sul Romanticismo inizia dopo la pubblicazione (1816) di un articolo di Madame de Staël: Sulla maniera e l’utilità delle traduzioni, l’articolo determina la formazione di due schieramenti contrapposti, quello dei classicisti (Leopardi, Giordani), e quello dei romantici (Berchet, Visconti).

 La de Staël, figlia del XVIII secolo continua la testimonianza di Rousseau, svizzero e protestante come lei, per la serietà delle intenzioni, il desiderio di riformare la società ed il sentimento religioso che, oppresso durante la sua giovinezza dalle sue passioni, ella tende ad affermare nelle opere della sua maturità.

 Trae dagli altri filosofi, quale Voltaire, l’amore sincero per l’umanità che non è per lei un ideale astratto ma un’esigenza del cuore.

 Le sue idee politiche sono semplici, difende la libertà degli individui e delle nazioni contro ogni forma di violenza e di tirannia.

Ma non desidera pertanto suscitare l’odio negli oppressi, bensì svegliare in essi le speranze, l’entusiasmo per la vita, la natura, l’uomo, l’amore.

 La letteratura infatti sembra darle, come a tutti gli scrittori del XVIII secolo, lo strumento potente col quale combattere ed imporsi nella lotta contro i soprusi ed i pregiudizi.

 L’opera non è per lei fine a se stessa. La de Staël si dimostra, in ciò, una donna d’azione e di coraggio che porta avanti mediante la sua penna una coraggiosa battaglia di ribellione.

 La de Staël applica alla critica letteraria il metodo usato da Montesquieu per spiegare i fenomeni politici.

 Ella non giudica le opere, paragonandole ad un ideale astratto di bellezza, ammette invece la relatività del gusto e non considera l’opera in sé, ma nei suoi rapporti con la religione, i costumi e le leggi, senza mancare di osservare l’influenza che la letteratura può esercitare sulla società in cui nasce.

 Nei suoi romanzi, l’espressione della sua scrittura è profondamente romantica così come il suo contenuto anche se tutto in essi tende a voler veicolare delle idee femministe e liberali.

 Comunque, tutto, nel modo di esprimersi della de Staël pende ardentemente in favore dei diritti del cuore contro i pregiudizi sociali. Infatti ella sostiene che:

“L’art dépend des moeurs. Les arts et les lettres ne se sont pas développées de la même manière en Grèce et à Rome, car la Grèce était une démocratie et Rome une aristocratie. Les barbares eux-mêmes ont eu la force d’exercer une influence sur l’évolution du goût.”1

 Di qui, sempre sostenendo la tesi di Montesquieu, ella afferma ancora che:” Le climat a une grande influence sur la diversité des littératures”2.

 Parafrasando la de Staël mettiamo in evidenza un particolare molto sentito e molto approfondito dalla scrittrice: la malinconia.

Ella sostiene che una letteratura malinconica conviene di più ad uno spirito libero, e l’ambiente di libertà assicura, a sua volta, la superiorità moderna su quella antica. Una letteratura nuova deve corrispondere ai tempi nuovi e le donne devono avere in questa letteratura un ruolo essenziale. La poesia deve evolvere verso la filosofia e verso la pittura della natura e delle passioni.

Scrivi una recensione

Il Tuo Nome:


La Tua Recensione: Nota: Il codice HTML non è tradotto!

Punteggio: Negativo            Positivo

Inserisci il codice nel box seguente: